quinta-feira, 20 de agosto de 2009

ORAÇÕES DOCRISTÃO - VERSÃO BILINGUE: PORTUGUÊS/LATIM

SINAL DA CRUZ
Pelo sinal + da santa cruz, livrai-nos, Deus + nosso Senhor, dos nossos + inimigos.Em nome do Pai +, e do Filho + e do Espírito Santo +.Amém.
(Per signum + crucis, de + inimicis nostris libera-nos Deus + noster.In nonime Patris + et Fílii + et Spitiui Sancto +. Amen.)

GLÓRIA
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Como era no princípio, agora e sempre.Amém
(Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio et nunc et semper et in saecula saeculórum. Amen)

PAI NOSSO
Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino; seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu; o pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofenças, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação; Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Pater noster, qui es in caelis Sanctificétur nomen tuum: Advéniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie : Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem. Sed líbera nos a malo. Amen)

AVE MARIA
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco; bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora de nossa morte.Amém.
(Ave, María, grátia plena: Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen)

SALVE RAINHA
Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, vida, doçura e esperança nossa, salve! A vós bradamos, os degredados filhos de Eva; a vós suspiramos, gemendo e chorando neste vale de lágrimas. Eia, pois advogada nossa, esses vossos olhos misericordiosos a nós volvei; e depois deste desterro nos mostrai Jesus. Bendito fruto do vosso ventre, ó clemente, ó piedosa, ó doce sempre Virgem Maria. Rogai por nós, santa Mãe de Deus. Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.
(Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcédo et spes nostra, salve.Ad te clamamus, éxsules fiIii Evae.Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.Et Jesum benedíctum fructum Ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde.O clemens, o pia, o dulcis Virgo María! Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.)

ANGELUS
-
O anjo do Senhor anunciou a Maria...
- E ela concebeu do Espírito Santo.
Ave, Maria...

- Eis aqui a serva do Senhor...
- Faça-se em segundo a vossa palavra.
Ave, Maria...

- E o verbo se fez carne...
- E habitou entre nós.
Ave, Maria...

- Rogai por nós, santa Mãe de Deus...
- Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.

OREMOS: Infundi, Senhor, em nossas almas, a Vossa graça, para que nós que conhecemos pela Anunciação do Anjo a Encarnação de Jesus Cristo, Vosso Filho, cheguemos por sua Paixão e Cruz à glória da Ressurreição. Por Cristo, Cristo Nosso Senhor.

(- Ángelus Dómini nuntiávit Maríae.- Et concépit de Spíritu Sancto....Ave María...- Ecce ancílla dómini.- Fiat mihi secúndum verbum tuum....Ave María...- Et Verbum caro factum est.- Et habitávit in nobis....Ave María...- Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix.- Ut digni efficiámur prommissiónibus Christi.Orémus.Grátiam tuam, quaésumus, Dómine, méntibus nostri infúnde; ut qui, ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui encarnatiónem cognóvimus, per passiónem eius et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur.Per eúmdem Christum dóminum nostrum.Amen.)

RAINHA DO CÉU
Rainha do Céu, alegrai-vos, aleluia.Porque aquele que mereceste trazer no seio, aleluia, Ressurgiu como dissera, aleluia.rogai a Deus por nós, aleluia. Exultai e rejubilai, ó Virgem Maria, aleluia. Porque o Senhor ressuscitou verdadeiramente, aleluia.Oremos:Ó Deus, que vos dignastes alegrar o mundo pela ressurreição do vosso Filho, Nosso Senhor Jesus Cristo, fazei, por intercessão da Virgem Maria, Sua Ma~e Santíssima, que sejamos admitidos às alegrias da vida eterna.Pelo mesmo Jesus Cristo Nosso Senhor.R./ Amém.
(Regina Caeli, laetáre, allelúia; Quia quem meruísti portáre, allelúia;Ressurréxit, sicut dixit, allelúia; Ora pro nobis Deum, allelúia. Gaude et laetáre, Virgo María, allelúia. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.Oremus.Deus qui per resurrectiónem Fílii tui Dómini nostri Iesu Christi mundum laetificáre dignátus es: praesta, quaésumus; ut, per ejus Genitrícem Vírginem Maríam, perpétuae capiámus gáudia vitae. Per eúmdem Christum, Dóminum nostrum.R./ Amen.)

PROFISSÃO DE FÉ
Creio em Deus Pai todo-poderoso, criador do céu e da terra; e em Jesus Cristo, seu único Filho, Nosso Senhor; que foi concebido pelo poder do Espírito Santo; nasceu na Virgem Maria, padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado morto e sepultado; desceu aos infernos; ressuscitou ao terceiro dia; subiu aos céus, está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso, donde há de vir a julgar os vivos e os mortos; creio no Espírito Santo, na santa Igreja Católica, na comunhão dos santos, na remissão dos pecados, na ressurreição da carne, na vida eterna. Amém.
(Credo in Deum, Patrem omnipoténtem, Creatórem caeli et terrae. Et in Jesum Christum, Filium eius únicum, Dóminùm nostrum : qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Virgine, passus sub Pontio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus : descéndit ad ínferos; tértia die resurréxit a mórtuis; ascéndit ad caelos; sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis: inde ventúrus est judicare vivos et mórtuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclésiam Cathólicam, Sanctórum communionem, remissiónem peccatórum carnis resurrectiónem, vitam aetérnam.Amen.)

ANJO DA GUARDA
Santo Anjo do Senhor, meu zeloso e guardador, se a ti me confiou a piedade divina, sempre me rege, me guarde governe, ilumine.Amém.
(Angele Dei, qui custos es mei, me, tibi commíssum pietáte supérna, illúmina, custódi, rege et gubérna.Amen.)

À VOSSA PROTEÇÃO
À vossa proteção recorremos, Santa Mãe de Deus.Não desprezeis as nossas súplicas em nossas necessidades, mas livrai-nos sempre de todos os perigos, ó virgem gloriosa e bendita.Amém
(Sub tuum praesídium confúgimus, Sancta Dei Génetrix.Nostras deprecatiónes ne despícias in necessitátibus, sed a perículis cunctis libera nos semper, Virgo gloriósa et benedícta.Amen)

INVOCAÇÃO AO ESPÍRITO SANTO
Vinde Espírito santo, enchei os corações dos vossos fiéis e acendei neles o fogo do Vosso Amor e enviai o Vosso Espírito e tudo será criado e renovareis a face da terra.Oremos: Ó Deus que instruíste os corações dos vossos fiéis, com a luz do Espírito Santo, fazei que apreciemos retamente todas as coisas segundo o mesmo Espírito e gozemos da sua consolação.Por Cristo Senhor Nosso.Amém.
(Veni Sancte Spíritus reple tuórum corda fidélium, et tu amóris in eis ignem accénde. Emítte Spíritum tuum et creabúntur. Et renovábis faciem terrae.Oremus: Deus, qui corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuisti da nobis in eódem Spíritu recta sápere, et de ejus semper consolatióne gaudére. Per christum Dóminum nostrum.Amen.)

ATO DE CONTRIÇÃO
Meu Deus, eu me arrependo, de todo coração de todos meus pecados e os detesto, porque pecando não só mereci as penas que justamente estabelecestes, mas principalmente porque Vos ofendi a Vós, sumo bem e digno de ser amado sobre todas as coisas.Por isso, proponho firmemente, com a ajuda da vossa graça, não mais pecar e fugir das ocasiões próximas de pecar.Amém.
(Deus meus, ex toto corde paénitet me ómnium meórum peccatórum, eáque detéstor, qui peccándo, non solum poenas a te iuste statútas proméritus sum, sed praesértim quia offéndi te, summum bonum, ac dignum qui super ómnia diligáris.Ideo firmiter propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me non peccatúrum peccandíque occasiónes próximas fugitúrum.Amen.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

TODOS OS COMENTÁRIOS ESTARÃO SUJEITOS A MODERAÇÃO. SOMENTE DEPOIS SERÃO OU NÃO PUBLICADOS.